O2
朝も夜も恋焦がれて 星になるよ キミマモル 戦いは行方知らズ
明日と昨日の交差点で 交わらない キミとボク 今行くよ ボクは流れ星
世界が朽ち果てても 変わることのないものがある
涙をこらえてでも 守るべきものが僕らにはある
何万年何億年前からのメッセージが体内でうずきだす 鳴り響く
しゃがれた声で明日を呼ぶ
傷だらけの手で君守る
I continue to fight I continue to fight
朝も夜も恋焦がれて 星になるよ キミマモル 戦いは行方知らズ
明日と昨日の交差点で 交わらない キミとボク 運命を切り裂く流れ星
あふれる君の涙 ボクがいま奪い去る
Asa mo yoru mo koi kogarete hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai wa yukue shirazu
Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai kimi to boku ima iku yo boku wa nagareboshi
Sekai ga kuchihatete mo kawaru koto no nai mono ga aru
Namida o koraete de mo mamoru beki mono ga bokura ni wa aru
Nanmannen nanokunen mae kara no messeeji ga tainai de
tsukidasu Mayoi wa nai
narihibiku Kantanda
Shagareta koe de ashita o yobu
Kizu darake no te de kimi mamoru
I continue to fight,
I continue to fight!
Asa mo yoru mo koi kogarete hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai wa yukue shirazu
Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai kimi to boku sadame o kirisaku nagareboshi
Afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru
During mornings and nights, too, I yearn for love and I'll become a star to protect you, without knowing the whereabouts of the battle
At the intersection of tomorrow and yesterday, we don't come across each other; now I'll go, I'm a shooting star
Even if the world decays, there are things that won't change
Even if we hold back our tears, things that we must protect exist inside of us
The message from hundreds of millions of years ago starts to ache inside of my body; it echoes
With a hoarse voice, I call upon tomorrow
With hands covered in wounds, I'll protect you
I continue to fight, I continue to fight
During mornings and nights, too, I yearn for love and I'll become a star to protect you, without knowing the whereabouts of the battle
At the intersection of tomorrow and yesterday, we don't come across each other; we're shooting stars that slash apart fate
Now I'll take away your overflowing tears
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home